Don't forget to collect the remaining items in the vault as your reward. Не забудьте забрать все предметы из хранилища в качестве награды.
After Dracula's defeat he was imprisoned in the Vault, contained in a coffin. После поражения Дракулы он был заключен в Убежище, заключенный в гроб.
In the Vault, Missy expresses remorse for those she has killed. При визите Доктора в Хранилище Мисси выражает угрызения совести по поводу тех, кого она убила.
She won gold in the vault and floor finals scoring 14.575 and 13.725 respectively. Выиграла золото в опорном прыжке и в вольных упражнениях, набрав 14.575 и 13.725 очков соответственно.
The library became operational in the vault of the current Academy building at Rapenburg on 31 October 1587. Библиотека стала доступной для использования в текущем здания университета 31 октября 1587 года.
Despite Xaro's and Doreah's pleas, Daenerys orders her followers to seal them both in the vault. Несмотря на мольбы Ксаро и Дореи, Дейенерис приказывает своим сторонникам замуровать их обоих в хранилище, прославившееся своей неприступностью.
A year later, at the Junior European Championships in Birmingham, with a score of 15,462, Davtyan became champion in the vault. Спустя год на юношеском чемпионате Европы в Бирмингеме, Давтян с результатом 15.462 стал чемпионом в опорном прыжке.
He won a gold medal in the vault at the 1956 Summer Olympics in Melbourne, competing for the United Team of Germany. Выиграл золотую медаль в прыжках на летних Олимпийских играх 1956 в Мельбурне, претендующих на участие в соревнованиях объединенной команды Германии.
Great frescoes can be seen in the nave, in the vault of the transept: these were painted by Filippo Tancredi, Guglielmo Borremans and Giuseppe Velasquez. Большие фрески можно увидеть в нефе и в своде трансепта, их авторы Филиппе Танкреди, Гульельмо Борреманз и Джузеппе Веласкес.